알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:김율희

국적:아시아 > 대한민국

최근작
2023년 11월 <노벨라33 세트 - 전33권 (활판인쇄 양장 1천 세트 한정판)>

김율희

고려대학교 영어영문학과를 졸업한 뒤 동 대학원에서 근대영문학으로 석사학위를 받았다. 삶을 풍요롭게 하는 책의 힘을 믿으며 번역가의 길로 들어섰다. 『크리스마스 캐럴』, 『벤자민 버튼의 시간은 거꾸로 간다』, 『월든』, 『작가란 무엇인가 3』, 『작가라서』, 『키다리 아저씨』, 『안녕, 아이반』, 『이만하면 괜찮은 죽음』, 『새의 언어』 등을 우리말로 옮겼다.  

대표작
모두보기
저자의 말

<하드 러브> - 2008년 7월  더보기

이 소설은 단순히 ‘레즈비언 여자 애를 좋아하게 된 남자 애 이야기’가 아니다. 진실과 탈출과 성장에 대한 이야기이다. 부모나 가족이라는 울타리를 벗어나 독립성을 갖춰 나가는 과정에서 성장통을 겪는 우리의 현재 그리고 과거의 이야기다. 자신이 고통을 겪으면 비로소 다른 사람의 고통을 진심으로 이해하게 된다. 그리고 공감이라는 신비한 경험을 하게 된다. 마리솔과 지오, 두 사람처럼. - 옮긴이의 말 중에서

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자