알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 에세이
국내저자 >

이름:김규동

성별:남성

국적:아시아 > 대한민국

출생:1925년, 함경북도 종성 (물병자리)

사망:2011년

직업:시인

기타:평양대학교 중퇴

최근작
2022년 7월 <귀향>

저자의추천 작가 행사, 책 머리말, 보도자료 등에서 저자가 직접 엄선하여 추천한 도서입니다.
이 분야에 7개의 상품이 있습니다.
옵션 설정
25개
1.
  • 지금 택배로 주문하면 5월 8일 출고
    (중구 서소문로 89-31)
인식으로서의 존재성이나 흥취를 구해주는 것은 손병철씨가 추구하는 참다운 風流精神이 아닌가 싶다. 풍류정신은 손병철 시인에 있어 정신의 새로운 정화장치다.
2.
  • 양탄자배송
    내일 밤 11시 잠들기전 배송
    (중구 서소문로 89-31)
“곧고 맑은 동양고전 번역체” 영문식 문체에 익숙해진 우리들은 문장의 간결, 간소, 소박미를 잘 모르게 되었다. 기세춘 선생이 이뤄낸 동양고전 번역체는 전혀 새로운 것이다. 진정으로 아는 사람은 복잡하게 말하지 않는다. 진정으로 문장을 잘 쓰는 사람은 쉽게, 정확하게, 정신이 맑아지게 쓰는 법이다. 기 선생의 글은 한마디로 아름답고 시원하다. 곧다. 그리고 맑다. 군더더기가 전혀 없다. 한문 특유의 운이 살아 있으면서 쉽게 외일 수 있는 문체다. 이는 번역이 아니고 제2의 창작이다.
3.
  • 양탄자배송
    내일 밤 11시 잠들기전 배송
    (중구 서소문로 89-31)
시인을 회상하며 아직 풀이 마르지 않은 ‘박인환 선시집’ 견본을 가지고 한국일보사 2층 좁은 계단을 달려 올라오던 그의 상기된 모습이 눈에 선하다. 그런데 이 박인환 선집은 제본소에서 책을 다 찾기도 전에 화재를 당해 회진되고 만 것이다. 운이 나빴던 것이다. 그래서 시집은 냈지만, 이 시집을 받아본 사람이 많지 못하다.
4.
  • 출판사/제작사 유통이 중단되어 구할 수 없습니다.
이 책은 무엇보다도 중국 시사 3천년을 조망할 수 있는 최초의 중국시가선집이라는 점에서 그 의의가 크다. 또한 기존의 통념을 깨고 이전에 보기 힘들었던 민요와 사회성이 담긴 시들을 풍부하게 소개함으로써 중국시가의 민중적 전통을 복원시켜 놓았을 뿐만 아니라, 운율에 얽매이지 않고 현대적 감각의 우리말로 쉽게 옮겨놓았다는 점도 높이 평가된다. 중국 한시라고 하면 어렵고 고리타분한 것으로만 생각하는 젊은이들이 중국시에 친근하게 다가갈 수 있는 계기를 마련해 주리라 믿는다.
5.
  • 판권 소멸 등으로 더 이상 제작, 유통 계획이 없습니다.
이 책은 무엇보다도 중국 시사 3천년을 조망할 수 있는 최초의 중국시가선집이라는 점에서 그 의의가 크다. 또한 기존의 통념을 깨고 이전에 보기 힘들었던 민요와 사회성이 담긴 시들을 풍부하게 소개함으로써 중국시가의 민중적 전통을 복원시켜 놓았을 뿐만 아니라, 운율에 얽매이지 않고 현대적 감각의 우리말로 쉽게 옮겨놓았다는 점도 높이 평가된다. 중국 한시라고 하면 어렵고 고리타분한 것으로만 생각하는 젊은이들이 중국시에 친근하게 다가갈 수 있는 계기를 마련해 주리라 믿는다.
6.
  • 판권 소멸 등으로 더 이상 제작, 유통 계획이 없습니다.
이 책은 무엇보다도 중국 시사 3천년을 조망할 수 있는 최초의 중국시가선집이라는 점에서 그 의의가 크다. 또한 기존의 통념을 깨고 이전에 보기 힘들었던 민요와 사회성이 담긴 시들을 풍부하게 소개함으로써 중국시가의 민중적 전통을 복원시켜 놓았을 뿐만 아니라, 운율에 얽매이지 않고 현대적 감각의 우리말로 쉽게 옮겨놓았다는 점도 높이 평가된다. 중국 한시라고 하면 어렵고 고리타분한 것으로만 생각하는 젊은이들이 중국시에 친근하게 다가갈 수 있는 계기를 마련해 주리라 믿는다.
7.
  • 양탄자배송
    내일 밤 11시 잠들기전 배송
    (중구 서소문로 89-31)
이 책은 무엇보다도 중국 시사 3천년을 조망할 수 있는 최초의 중국시가선집이라는 점에서 그 의의가 크다. 또한 기존의 통념을 깨고 이전에 보기 힘들었던 민요와 사회성이 담긴 시들을 풍부하게 소개함으로써 중국시가의 민중적 전통을 복원시켜 놓았을 뿐만 아니라, 운율에 얽매이지 않고 현대적 감각의 우리말로 쉽게 옮겨놓았다는 점도 높이 평가된다. 중국 한시라고 하면 어렵고 고리타분한 것으로만 생각하는 젊은이들이 중국시에 친근하게 다가갈 수 있는 계기를 마련해 주리라 믿는다.
가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자